I stopped using Rosetta Stone early on in my learning days. It hates my accent, which is more my problem than its, but was frustrating to work around. I also did not find the exercises engaging. "Writing" in Hindi using the keyboard was a bit painful as well.
But, I was recently asked, so I tried it again. After returning to it after all this time, and knowing more Hindi now than then, I was surprised to learn a lot of the training is simply wrong. Yes, incorrect. Maybe you learn something, enough to build on, but you aren't going to properly learn the language.
Let us take a look at two sentences used to teach basic Hindi.
Where to begin? The "boy" is reading, then he is running. But, the first word of each sentence is not boy. The second word in each sentence, the verb, are not words at all, that I can tell. And, the last word is not "hai", which is है and not ह .
Now, For Some English
Let us increase our Hindi vocabulary. Repeat after me. In English, "sandwich". In Hindi, "sandwich". In English, "pen". In Hindi, "pen". What? Maybe the software uses the same vocabulary exercises for every language and sandwich in some other language is different and good to know. Maybe if you say "pen" in Timbuktu people help you look for a lost dog. Or, it could be that these words are chosen just for you to see Devanagari script. I don't understand. But, we are right back to inaccuracy, regardless. Pen could be क़लम , but if they really wanted to stick with pen, I would have written it पेन . The rest of the list is just baffling to me: car, cycle (bicycle), bread and coffee?
Back to movies for me! Tonight? तीस मार ख़ान (Tees Maar Khan). And, back to the dictionaries.